Как известно, в России и в большинстве стран бывшего СССР иностранные фильмы принято дублировать. О достоинствах и недостатках этого метода локализации можно долго спорить. Но то, что работа эта кропотливая и сложная, не подлежит сомнению. Даже сейчас, в век цифровой звукозаписывающей техники и мощнейших вычислительных комплексов. Представьте себе, что это был за труд раньше.
Об этом небольшая заметка из журнала "Советский экран" середины 50-х годов прошлого века.